Олександр Пушкін в Україні
Пушкіну були добре знайомі українська народна поезія й українська історія. Ще в ліцейські роки він пише вірш «Козак», що є наслідуванням української народної пісні. Зустрівшись із Максимовичем, Пушкін читав окремі рядки з цих пісень і жартома зізнавався йому: «А я обкрадаю ваші пісні».
Збереглися документи, які свідчать про те, що поет збирався написати історію України.
Він був обізнаний з минулим України, її національно-визвольною боротьбою.
В Україні поет зустрічався і вів дружні розмови з декабристами, що сприяло його ідейному й творчому зростанню.
Творчість О. С. Пушкіна знав і любив Т. Г. Шевченко, його вірші він цитував напам’ять, про що згадує у своєму щоденнику.
Найкращі переклади творів О. С. Пушкіна українською XIX — початку XX ст. належать Л. Боровиковському, М. Старицькому, І. Франкові, М. Вороному. У XX ст. до сузір’я перекладачів поета було вписало імена М. Рильського, П. Тичини, М. Бажана та ін.
Перший в Україні бюст-пам’ятник російському письменникові Олександру Пушкіну — один з найстаріших пам’ятників Харкова, встановлений 1904 року на Театральній площі (скульптор Борис Едвардс).